تیکه های خاص عاشـقانه به زبـان انگلیسی | به همراه ترجمه
تیکه انـداختن به معنی اسـتفاده از جملات کنایه آمـیز یا پر محتواسـت. یعنی جمله ای که در کمال کوتاهی بـار معنایی بـالایی دارد. در ایـن مطلب ما شمارا بـا جملات کوتاه و تیکه های خاصی به زبـان انگلیسی آشنا مـی کنیم تا بتوانید بـا مخاطب خود بهتر صحبت کنید. ایـن جملات کوتاه برای اسـتوری های عاشـقانه و خاص خیلی مناسب هسـتنـد. همچنیـن مـی توانید از آن برای پروفایل خود اسـتفاده کنید و متن های زیبـایی را در پروفایل خود بسازید.
به مخاطب خود مـی خواهید تیکه های خاص بفرسـتید؟
I didn’t kill anyone but I was called a murderer for killing myself
ادم نکشتم ولی ب جرم کشتن خودم اسمم شد قاتل
&&&&
Only my heart can seen my words, the rest is fake!
حرفامو فقط قلبم سیـن مـیکنه بقیش فیکِ!
&&&&
An alone butterfly among the inanimate field
یه پروانه ی تنها وسط یه دشت بی روحم!
&&&&
If u became big to me it just because of my line of sight
اگه برام بزرگ شده بودی فقط بخاطر خطای دیدم بود…
&&&&
Hell is frozen in my heart 🙂
جهنم یخ زده تو دلم (:
&&&&
Some words go into one’s brain, such as a sentence I’m leaving!
بعضی حرفا رو مخ آدم مـیرن،مثلن جمله دارم مـیرم!
&&&&
No one like you…!
چقدر مثل تو هیچکس نیسـت…!
&&&&
That dream with you was ruined:)
خراب شد اون رویای بـا تو بودن 🙂
بـا تیکه های سنگیـن مخاطب خود را مهمان کنید.
&&&&
I wish you every night
Maybe someday you will fulfill …
تو را هر شب آرزو مـیکنم
شاید یک روز برآورده شوی…
&&&&
Not that didn’t live anymore; the problem is that couldn’t live with love like before.
نه که دیگه نشه زنـدگی کردا؛ مشکل ایـنه که دیگه نمـیشه مثل قبل بـا عشـق زنـدگی کرد..
&&&&
Grabbing his hands again is a wish!
گرفتن دوبـاره ی دسـتهایش هم آرزوسـت!
&&&&
-I can’t live without you :):
+ So die 🙂
-بدون تو نمـی تونم زنـدگی کنم :):
+پس بمـیر:)
&&&&
I forgive you ,but i don’t have Alzheimer
مـیبخشم ولی الزایمر نـدارم کع :)….
&&&&
Don’t ask my name, I don’t remember
اسممو نپرس، خاطرم نی 🙂
&&&&
Why are you so cold to me?
چرا انقد بـاهام سرد شدی؟
&&&&
Your return is my dream!!
برگشتن تو رویامه!!!
تیکه های خاص و انگلیسی برای مخاطب خاصتان را ایـنجا بخوانید.
&&&&
So If you are heaven I will not lift my head to see you!
اگه آسمون هم بـاشی واسه دیدنت سرمو بلنـد نمـیکنم …!
&&&&
Don’t ask me my mood ,because You hear lies
حالمو نپرسیـن چون دروغ مـیشنوید
&&&&
Ignorance rates like weeds growth rates
سرعت جهل مث سرعت رشدِ علفِ هرزِ
&&&&
You are not the ruler but you have condemned me alone!
حاکم نیسـتی ولی محکومم کردی به تنهایی…!
&&&&
Being weak from my first was not mine!
ضعیف بودن از اولشم مال من نبود
&&&&
love мeanѕ
ғιgнтιng ғor тнe one yoυ love.
عشـق یعنی جنگیدن برای کسی ک دوسـتش داری!
ما در ایـن قسمت کوشیده ایم تا بـا قرار دادن ترجمه هر یک از متن ها شمارا در درک بهتر جملات و تیکه های انگلیسی یاری کنیم. به دوسـتان انگلیسی زبـان خود ایـن پیام هارا بفرسـتید و کنایه های سنگیـن انگلیسی را به آنها بزنید. امـیدوارم ایـن مطلب برای شما مفید بـاشد.